Vatten, stan är full av vatten: Waters

Postat den

Waters är en kort (endast två volymer) manga av Yuki Urushibara, mest känd för Mushishi. Det visste nu inte jag när jag skaffade den; det enda jag visste var att den bild jag sett verkade stämningsfull och lite egen, och eftersom det bara var två volymer var det ju inte ett veckoprojekt att läsa den heller, om den skulle visa sig mindre bra.

Men det var den nu inte, för det här var en riktig liten pärla. Kort, som sagt, men det passar alldeles utmärkt för den här berättelsen om en liten japansk by som läggs under vatten på grund av ett dammbygge, och hur det påverkar/påverkat huvudpersonen Chinamis familj.

När serien börjar bor Chinami med sin mamma i en annan by. Sommaren är het och helt utan regn, och en dag svimmar Chinami av hettan. När hon vaknar upp befinner hon sig i en by där det ständigt regnar, och de enda invånarna som finns kvar är en ung pojke och hans pappa. Mycket mer vill jag inte säga om handlingen eftersom en del av poängen är att själv pussla ihop vad som händer/hänt; om det på beskrivningen kan låta som en fantasy-serie så kanske det leder tankarna fel. Det här är istället en finstämd berättelse med människor jag verkligen bryr mig om, och den är precis lagom lång: Det finns inga döda punkter, och det hinner heller aldrig bli irriterande med en handling som hoppar mellan verkligheten och Chinamis syner under sin koma.

Tyvärr är Waters inte officiellt översatt till engelska; det skulle kunna bli en utmärkt bok om man samlade ihop de två delarna i en tjock, men jag misstänker att den inte är tillräckligt konstnärlig för att de förlag som satsar på sån manga skulle vilja ge ut den, och den är inte heller kommersiellt gångbar att ge ut om man satsar på en billighetsutgåva för en bredare publik. Kort sagt, den ligger lite olyckligt positionerad för en översättning vilket i vanliga fall skulle inneburit att japanska-kunskaper krävts.

Men sen finns det icke-officiella översättningar också, dvs scanlations, där det japanska originalet scannats in och sedan översatts till engelska. Eftersom det är fans som gör det kan scanlations ofta vara lite smalare än annan översatt manga; det räcker med att någon blivit fascinerad av serien och sedan översatt den för sitt eget nöjes skull. Många scanlations är uppriktigt sagt usla, både vad gäller innehåll och översättningens kvalité, men Waters håller hög klass på båda. Riktigt till scanlationens allra högsta höjder når den inte (där Yokohama Kaidashi Kikou är det bästa exemplet, en serie som utan tvekan hör hemma på min topp-10-lista över mina mest älskade serier någonsin).

Så för de som gillar manga, vill chansa på en lite smalare dito, och dessutom inte har några invändningar mot att läsa serier på en dator/läsplatta/ebok, ge er ut och leta upp den på nätet!

En sekvens ur serien, som smakprov:





Ett svar »

  1. Ping: Rak, enkel underhållning: NASA « Simon säger

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s